Glossary 2026-01-23

How to Pronounce "Totsugou" - The Correct Reading for Business Japanese

Learn the correct pronunciation of Totsugou (突合) and why it's the standard term in Japanese accounting. Covers English equivalent 'Reconciliation' and difference from Shogou.

#totsugou #pronunciation #accounting #terminology

When you encounter the kanji “突合”, you might wonder whether to read it as “Tsukiawase” or “Totsugou”. This comprehensive guide explains the correct pronunciation, its origins, and how to use it professionally.


Quick Answer

ReadingCorrect?Context
Totsugou (とつごう)✓ YesProfessional, formal
Tsukiawase (つきあわせ)△ AcceptableCasual, dictionary

In professional accounting and business settings in Japan, “Totsugou” is the standard pronunciation.


Understanding the Kanji

Character Breakdown

KanjiMeaningOn-yomiKun-yomi
Thrust, collideトツ (totsu)つく (tsuku)
Match, combineゴウ (gou)あう (au)

Two Possible Readings

TypeReadingStyle
On-yomi (Sino-Japanese)TotsugouFormal compound
Kun-yomi (Native Japanese)TsukiawaseNatural description

Why “Totsugou” Is Preferred

Reason 1: Professional Distinction

Using “Totsugou” signals expertise and distinguishes strict data reconciliation from casual “comparing.”

TermImpressionContext
TotsugouProfessionalAudit reports
TsukiawaseCasualDaily conversation

Reason 2: Linguistic Consistency

Most accounting terms use Sino-Japanese (On-yomi) readings:

JapaneseReadingMeaning
仕訳ShiwakeJournal entry
振替FurikaeTransfer
参照SanshoReference
照合ShogouVerification
突合TotsugouReconciliation

Using “Totsugou” sounds consistent with other professional terms.

Reason 3: Simplicity

It uses standard On-yomi for both characters, making it a natural compound word that’s easy to remember.


Industry-Specific Usage

Accounting & Finance

TermReadingMeaning
銀行勘定突合Ginkou Kanjou TotsugouBank reconciliation
仕入先突合Shiiresakai TotsugouVendor reconciliation
債権突合Saiken TotsugouReceivables reconciliation

IT & Systems

TermReadingMeaning
データ突合Data TotsugouData matching
突合テストTotsugou TestMatching test
突合処理Totsugou ShoriMatching process

Healthcare

TermReadingMeaning
レセプト突合Receipt TotsugouMedical claim reconciliation
突合点検Totsugou TenkenReconciliation audit

Totsugou vs Shogou (照合)

Once you’ve mastered the pronunciation, it’s important to understand the nuance between similar terms.

Key Differences

AspectShogou (照合)Totsugou (突合)
EnglishVerificationReconciliation
Type1-to-1n-to-n
FocusCorrectnessConsistency
ComplexityLowerHigher

Practical Examples

TaskTermWhy
Password checkShogouSingle value comparison
ID verificationShogouOne document, one record
Invoice to PO matchingTotsugouMultiple items, complex
Bank statement reconciliationTotsugouFinding discrepancies

Conceptual Difference

  • Verification (Shogou): Checking if A matches B (e.g., Password check)
  • Reconciliation (Totsugou): Comparing sets of data to find discrepancies and match corresponding items

While “Verification” focuses on confirming correctness, “Reconciliation” involves “searching for consistency within complex data” - more of a puzzle-solving task.


The English Equivalent: Reconciliation

In multinational companies, this process is called “Reconciliation.”

The Word’s Origin

RootMeaningBusiness Meaning
re-AgainBack to original
conciliareBring togetherHarmonize

It’s more than just a check; it’s about “harmonizing differences and bringing balances into agreement.”

Common Business Phrases

EnglishJapanese
Bank reconciliation銀行勘定突合
Account reconciliation勘定照合
Invoice reconciliation請求書突合
Monthly reconciliation月次突合

Common Mistakes to Avoid

Mistake 1: Reading as “Tokkou”

WrongCorrect
✗ Tokkou✓ Totsugou

Mistake 2: Confusing with Similar Words

WordReadingMeaning
突合TotsugouReconciliation
統合TougouIntegration
適合TekigouConformity

Mistake 3: Using Tsukiawase in Reports

For official documents, use “Totsugou” (突合) rather than “Tsukiawase” (突き合わせ).


From Pronunciation to Practice

If you can use the word “Totsugou” correctly, you are already thinking like a pro.

However, if you are still doing this work manually or relying solely on Excel’s VLOOKUP, there is one more upgrade you need.

The Challenge: Notation Variations

The biggest enemy of reconciliation is notation variation:

Variation TypeExample
Company names”ABC Inc.” vs “ABC Incorporated”
Character widthFull-width vs Half-width
Spacing”A B C” vs “ABC”
Abbreviations”Bros.” vs “Brothers”

Excel often fails these matches, leading to hours of manual data cleaning.

The Solution: AI Matching

Totsugo, our AI agent, performs Fuzzy Matching just like a human would, absorbing these variations automatically. While you might be looking up the meaning of a word, the AI could finish thousands of matches in seconds.


Frequently Asked Questions

Q. Can I use “Tsukiawase” in conversation?

A. Yes, it’s natural in casual spoken Japanese. For written documents, use “Totsugou.”

Q. What’s the accent pattern?

A. “To↗tsu↘go↘u” (accent on the first syllable).

Q. Is there a difference in meaning between the two readings?

A. No, they mean the same thing. The difference is formality.


Summary

ItemAnswer
Standard readingTotsugou (とつごう)
AlternativeTsukiawase (acceptable but casual)
English equivalentReconciliation
vs ShogouTotsugou is n-to-n, Shogou is 1-to-1

Why not graduate from the phase of checking “correct pronunciation” and step into the next generation of accounting, where AI handles the drudgery while you focus on high-value analysis?

👉 Experience AI Reconciliation with Totsugo

🚀 Automate Reconciliation with Totsugo

Try free for 14 days. No charges for 14 days after credit card registration.

Try for Free