Guide 2026-01-23

How do you say 'Tenki' (転記) in English? Complete Accounting Terms Guide

How to express 'Tenki' in English? Complete guide explaining Transcription, Posting, Data Entry with examples. Learn global trends like 'Zero Data Entry'.

#dictionary #efficiency #ai #translation

“How do I explain ‘Tenki’ to my overseas colleagues?”

If you work in a global company or with international partners, you’ve probably faced this challenge. This article provides a comprehensive guide to expressing Japanese accounting term “転記 (Tenki)” in English.


What is “Tenki” (転記)?

Definition

Tenki (転記) literally means “transcribing” or “copying over” - the act of copying data from one document or system to another.

JapaneseRomajiBasic Meaning
転記TenkiCopying data from one place to another
転記するTenki suruTo transcribe, to copy over
転記ミスTenki misuTranscription error

Common Use Cases

SourceDestinationExample
Invoice PDFAccounting softwareEntering invoice data
Order emailSales management systemOrder entry
Delivery noteInventory spreadsheetInventory update
Bank statementGeneral ledgerCash recording

3 Ways to Say “Tenki” in English

In accounting and administrative contexts, “Tenki” can be translated in three main ways depending on the context.

1. Transcription

This is the closest to the original meaning of “copying text”. It implies copying from one format to another.

UsageExampleContext
General copyingTranscription errorsGeneral business
Audio to textAudio transcriptionMeetings
Handwritten to digitalData transcriptionData entry

Example sentences:

  • “Transcription errors often occur during data entry.”
  • “We need to minimize transcription mistakes.”
  • “The transcription from paper to digital took 2 hours.”

2. Posting

A technical accounting term referring to transferring journal entries to the general ledger.

TermMeaningContext
PostingRecording entriesAccounting
Post entriesRecord transactionsBookkeeping
PostedRecorded/CompletedStatus

Example sentences:

  • “Post journal entries to the ledger.”
  • “All transactions have been posted for this period.”
  • “Please verify posting before closing.”

3. Data Entry

In job descriptions and practical workflows, it is most commonly called “Data Entry”.

TermMeaningContext
Data entryInputting dataGeneral
Data entry clerkPerson who inputs dataJob title
Manual data entryHand-keying dataProcess

Example sentences:

  • “We need to automate manual data entry.”
  • “Data entry errors cost us thousands annually.”
  • “Reducing data entry time is our priority.”

Comparison of Terms

English TermJapanese EquivalentBest Used For
Transcription転記・書き写しGeneral copying, changing formats
Posting仕訳転記Accounting, ledger work
Data Entryデータ入力Job descriptions, workflows
CopyingコピーGeneral duplication
Recording記録Documentation

Nuance Differences

TermNuanceFormality
TranscriptionAcademic, preciseHigh
PostingTechnical accountingHigh
Data EntryPractical, operationalMedium
CopyingSimple actionLow

Global Trend: “No More Data Entry”

Looking at SaaS and accounting trends in English-speaking countries, the discussion has shifted from “How to enter faster” to “How to eliminate Data Entry”.

Key Automation Terms

TermMeaningApplication
Auto-CaptureAutomatically ingesting documentsInvoice processing
Zero Data EntryAiming for zero manual entryWorkflow goal
AI AgentAI that operates systems for humansProcess automation
Touchless ProcessingNo human touch requiredFull automation
Straight-Through ProcessingEnd-to-end automationTransaction processing

Evolution of Data Entry

EraApproachExample
1990sManual data entryTyping from paper
2000sOCR + Manual reviewScan and verify
2010sTemplate-based extractionPredefined rules
2020sAI-powered automationContext understanding

Common Phrases for Global Communication

Explaining the Problem

EnglishJapanese Context
”We have too much manual data entry.”手入力が多すぎる
”Transcription errors are causing delays.”転記ミスが遅延の原因
”Our data entry process is person-dependent.”属人化している

Proposing Solutions

EnglishJapanese Context
”We should automate data entry.”データ入力を自動化すべき
”Let’s implement zero data entry.”ゼロ転記を実現しよう
”AI can handle the transcription.”AIが転記を処理できる

Discussing Results

EnglishJapanese Context
”We reduced data entry time by 90%.”転記時間を90%削減
”Transcription errors dropped to zero.”転記ミスがゼロに
”No more manual posting required.”手動転記が不要に

EnglishJapaneseUsage
Transcription error転記ミスError in copying
Data entry mistake入力ミスInput error
TypoタイプミスTyping error
Keying errorキー入力ミスKeyboard error
EnglishJapaneseUsage
Data validationデータ検証Checking accuracy
Double-entry複式記帳Bookkeeping method
Reconciliation照合・突合Matching data
Verification確認Checking correctness
EnglishJapaneseUsage
Automated data capture自動データ取込Auto input
AI extractionAI抽出AI-based reading
Machine learning機械学習Learning algorithms
Intelligent automationインテリジェント自動化Smart automation

Frequently Asked Questions

Q. Which term should I use in emails to overseas colleagues?

A. For general business: “Data Entry”. For accounting contexts: “Posting”. For formal documents: “Transcription”.

Q. How do I say “転記作業” in English?

A. “Data entry work” or “Transcription tasks” are commonly used.

Q. What’s the difference between “Posting” and “Recording”?

A. “Posting” specifically refers to transferring entries to a ledger. “Recording” is more general documentation.

Q. Is “Zero Data Entry” a real term?

A. Yes! It’s a recognized goal in accounting automation, meaning to eliminate all manual data input.


Global Efficiency with Totsugo

Totsugo is an AI agent that realizes “Zero Data Entry”.

The word “Transcription” might become obsolete in a few years. Because it will be a process finished by AI in the background, not a task humans are conscious of.

Leave English and Japanese to AI

Totsugo reads and understands English invoices and Japanese delivery notes just the same. It absorbs language barriers and format differences.

FeatureCapability
MultilingualHandles English, Japanese, and more
Format agnosticPDF, CSV, email, and more
Context understandingKnows what “total” means regardless of label

Instead of learning “English for Transcription”, why not experience a “World without Transcription” with Totsugo?

👉 Start Zero Data Entry Today

🚀 Automate Reconciliation with Totsugo

Try free for 14 days. No charges for 14 days after credit card registration.

Try for Free